Il livello di partecipazione della comunità da quando abbiamo iniziato il progetto di traduzione di Tuts + sei mesi fa è stato davvero travolgente. 95 volontari hanno visto le loro traduzioni pubblicate e il numero di nuovi partecipanti cresce con ogni settimana passata. Recentemente ho incontrato Erick Patrick, il nostro traduttore più prolifico fino ad oggi con oltre 50 traduzioni pubblicate (e contando!) Per fargli qualche domanda.
Ciao Erick. Diamo via a questo: parlaci un po 'di te!
Beh, mi chiamo Erick Patrick, e sono un padre brasiliano di 26 anni, analista di sistemi e sviluppatore web freelance. Dal 2000 ho imparato lo sviluppo e la programmazione web. Questo mi ha portato a un BA in Informatica e una domanda per un Master in Biotecnologie.
Ad oggi hai tradotto più di cinquanta Tuts + tutorial in portoghese, sei naturalmente una persona competitiva?!
Più o meno, mi piace competere con me stesso! Ho fissato scadenze e obiettivi in base ai risultati dello scorso anno, cercando sempre di migliorare anno dopo anno. Sono sempre affamato di nuove conoscenze.
Stavi traducendo tutorial e pubblicandoli prima che iniziasse il progetto di traduzione di Tuts +. Traduce qualcosa che consideri fare professionalmente?
Si Certamente. Ora che so quanto e di cosa sono capace, questa è una grande opzione per una carriera alternativa / seconda. Dovremmo sempre essere aperti a nuove possibilità.
Dato che questo è uno schema interamente volontario, che tipo di ricompensa ottieni dalla traduzione di tutorial?
Semplice e semplice: conoscenza, competenza, networking e amicizia! Attraverso la traduzione ho "incontrato" persone davvero straordinarie che chiedono e danno ottimi consigli, non solo professionalmente, ma anche in termini di consigli sulla vita..
Chi pensi benefici delle tue traduzioni?
Nonostante la nostra comunità in crescita, ci sono molti sviluppatori principianti / intermedi per i quali la lingua è una barriera. Sanno che la maggior parte dei nuovi e migliori contenuti è in inglese, ma a loro non piace la lingua, o non hanno mezzi per imparare e migliorare.
Gli aspetti della traduzione sono particolarmente difficili?
Verbi ed espressioni frasali inglesi. Alcuni di questi sono così unici che è davvero difficile trovare una traduzione che possa esprimere tanto significato quanto l'originale. E questa è una delle ragioni per cui mantengo alcuni termini in inglese.
Hai qualche consiglio per chiunque stia pensando di tradurre il contenuto del tutorial?
Pensa ai benefici a lungo termine (conoscenza, competenza, ecc.). Sii professionale e fai del tuo meglio. Che sia pagato o volontario, è il tuo nome sulla linea.
Vuoi unirti a Erick e contribuire a tradurre Tuts + in Português o in qualsiasi altra lingua? Vai alla pagina delle informazioni di traduzione per saperne di più.