Recentemente abbiamo esteso alcune grandi modifiche al progetto di traduzione Tuts +, rendendo il processo più facile e veloce per tutti i soggetti coinvolti. Continua a leggere per scoprire come puoi partecipare e esattamente come funzionano i nuovi strumenti di traduzione!
Cosa vuoi tradurre? Forse uno dei tuoi tutorial preferiti su Tuts + o uno che è stato consigliato da un amico o da un collega? Forse qualcuno che conosci si divertirebbe con un particolare tutorial in una lingua diversa?
In alternativa, se ti iscrivi alla newsletter del progetto di traduzione, ti suggeriamo regolarmente tutorial che potrebbero interessarti. Comunque tu decida, assicurati che sia qualcosa che pensi ti divertirai a tradurre.
Nella barra laterale di ogni post su Tuts + troverai una sezione di traduzione. Potrebbero esserci già delle traduzioni elencate, ma se la tua lingua non è tra quelle, premi il tasto Traduci questo post pulsante di volontariato!
Dopo aver fatto clic sul pulsante, verrai reindirizzato a un modulo.
A questo punto abbiamo bisogno di sapere alcune cose:
Colpire il Iscriviti pulsante.
Hai appena effettuato l'accesso a Native, una piattaforma di traduzione online. Il team nativo ha sviluppato un intero processo per rendere più facile la traduzione di tutorial Tuts +. Qualsiasi traduzione futura ti porterà direttamente qui: non è necessario riempire nuovamente i tuoi dettagli.
Il contenuto del tutorial che hai scelto verrà automaticamente inserito in un nuovo progetto, quindi puoi iniziare a tradurre subito! Ci sono una serie di dettagli che noterai, ad esempio un contatore percentuale per tenere traccia dei tuoi progressi:
0% percento al momentoVedrai anche che il tuo profilo è mostrato nella parte in alto a destra dello schermo, incluso un menu a tendina in cui puoi aggiornare i tuoi dettagli, le impostazioni e così via. L'avatar con l'anello arancione e l'icona a forma di stella mostra che sei il "proprietario" di questo progetto; è possibile che altri si uniscano e collaborino, se lo desideri:
La schermata dell'editor è divisa in due colonne. Sulla sinistra hai l'originale (inglese), e sulla destra, leggermente sbiadito, vedrai la tua traduzione. Quando passi il mouse su una sezione su entrambi i lati, verrà evidenziato insieme alla sua controparte:
Iniziare la traduzione facendo clic sul titolo. Questo farà apparire un editor in linea, in questo modo:
Mancia: l'editor può essere spostato su e giù trascinando la scheda alla sua sinistra. Questo è utile se hai bisogno di vedere cosa c'è sotto.
Ora, inserisci il testo tradotto e premi il Aggiungi traduzione pulsante. Vedrai la tua traduzione apparire nella metà destra dello schermo, in più potrai modificarla e salvarla di nuovo ogni volta che vuoi.
La barra di avanzamento ora mostra anche l'1%Con quello fatto, colpisci il Il prossimo per saltare alla prossima porzione di testo o fare clic su una sezione specifica se preferisci. Ci sono anche scorciatoie da tastiera (Alt-up / Alt-Down) per saltare tra le sezioni alla velocità della luce.
Troverai spesso testo formattato all'interno di tutorial + tuts; grassetto, corsivo, codice
e collegamenti. Quando ciò accadrà ti verranno dati gli strumenti per aggiungerli alla tua traduzione. In questo esempio, dobbiamo tradurre una sezione che contiene alcuni caratteri in corsivo e un link:
Vedete quei pulsanti in fondo? Ci permetteranno di aggiungere gli extra: se passi il mouse su di essi vedrai quale bit di testo formattato si riferisce a ciascuno:
songti è evidenziatoAggiungi la traduzione, quindi seleziona il testo che devi formattare e fai clic sul pulsante corrispondente. Puoi applicarli una sola volta, ma non è necessario utilizzarli tutti se la tua traduzione non lo garantisce.
Di nuovo, una volta fatto, colpisci il Aggiungi traduzione pulsante e andare avanti!
I progetti nativi vengono continuamente salvati, quindi puoi chiudere il browser e tornare per finire un'altra volta. Le tue traduzioni sono tutte elencate nella home page, quindi puoi accedervi quando lo desideri, anche quando sono complete e inviate.
In qualsiasi momento durante il processo puoi fare clic sul pulsante di download per salvare una copia della traduzione sul tuo computer:
Pulsante di download a sinistraCiò non dovrebbe tuttavia essere necessario, perché una volta che la traduzione raggiunge un certo livello di completamento, il Invia a Tuts+ il pulsante diventerà attivo:
Pulsante Invia a destraNota: A volte non è cruciale raggiungere il 100%. Potrebbero esserci nomi e altri frammenti di testo che preferiresti rimanere in inglese, nel qual caso non è necessario toccarli.
Se sei sicuro di aver completato la traduzione, fai clic su Invia a Tuts+ e apparirà una finestra di dialogo:
Colpire Sottoscrivi e la tua traduzione verrà automaticamente inviata a Tuts+!
Ok, è qui che entriamo. La tua traduzione, insieme ai tuoi dettagli, arriverà sulla scrivania editoriale di Tuts +, pronta per la pubblicazione. Dopo averlo fatto, riceverai un'email di conferma con l'URL della tua traduzione.
Ti verrà anche inviato un link al Tuts + CMS in modo da poter accedere e aggiornare il tuo profilo.
Nella pagina di traduzione verrai elencato come il traduttore, con il tuo nome che collega alla pagina del tuo profilo in cui le persone possono trovare le tue altre traduzioni, i link biologici, i social network e così via.
Gli occhi acuti tra voi noteranno che la traduzione irlandese che ho usato come esempio qui non è brillante. Ho usato Google Translate, uno strumento fantastico per aiutarti ogni volta che una parola o una frase ti sfugge, ma non per fare affidamento su intere traduzioni!
È possibile che, una volta che la traduzione è stata pubblicata, noterai alcuni errori o aree che potrebbero essere migliorate. In questo caso, torna al progetto in Nativo, apporta le modifiche e invia di nuovo il pezzo finito. Ci assicureremo che la versione pubblicata venga aggiornata.
Ci auguriamo che ti piaccia usare gli strumenti online di Native e vorremmo ringraziare tutti i volontari che prendono parte al progetto di traduzione di Tuts +!
Ben fatto Betty